В теме про гранёные стаканы началось обсуждение грамматики и всего, что с ней связано. Предлагаю данное обсуждение продолжить здесь, авторам - скопировать сюда свои сообщения из "стаканной" темы.
Начну.
Было мне лет 6, "отбывал по малолетству" в детском саду. Одна девочка принесла открытки с изображением каких-то куколок - то ли иллюстрации к книге, то ли кадры из мультфильма. И уверяла, что у одной из кукол больная юбка. Я удивился: как это - юбка - и больная? Она ответила: читать умеешь - прочти.
Читаю. Действительно, больная...
Только гораздо позже дошло: не больная, а бальная, для балов. Фильм про Золушку я уже видел, а вот правописание букв "а" и "о" ещё не изучал. Ну, и ударение поставил, где привычнее.
Позже такое повторялось не раз. Элемент таблицы Менделеева я прочитал как "платИна", китайский храм - "пагОда", район на юге Москвы - "БирЮлево", на северо-западе - "СтрОгино" (правильно будет Бирюлёво и СтрогинО). Почему протестантского священника назвал "пастОр" - понятно, похоже на фамилию учёного ПастЕр. А вот католического долго именовал "епискОпом" - термины "микроскоп", "телескоп", "стробоскоп", "электроскоп", "кинескоп", "калейдоскоп" мне были более известны.
Да и не только я через такое прошел. Весь наш тогда уже 4-й класс, получив новые учебники, раздел науки о языке прочитал как "СинтАксис и пунктуация". Училка потом долго ругалась, что правильно будет "сИнтаксис".
Математичка тоже не сразу втолковала, что правильно будет "тОждество", а не "тождествО".
А вот про то, как наш (и не только наш) класс мучила несветлой памяти учительница русского языка и литературы Ксения Васильевна, расскажу позже.
В журнале "Крокодил" встречал карикатуры на "проверяльщиков". Знал, что они занимаются ревИзией, потому читал их как "ревИзоры". По аналогии с аптечными работниками провизорами.
Когда изучали бессмертное творение Гоголя, фамилии двух помещиков я прочитал как БобчИнский и ДобчИнский. Ксеша стала уверять, что БОбчинский и ДОбчинский. Я стоял на своем - БобчИнский и ДобчИнский.
- Юра, правильно будет - БОбчинский и ДОбчинский!
- Почему так?
- Так у Гоголя!
- Он сам Вам это сказал?
- Скажешь тоже! Вот почему ты говоришь "БобчИнский и ДобчИнский"?
- А почему маршалы - РокоссОвский, ВасилЕвский и МалинОвский? Почему поэты и писатели - БаратЫнский, ЧукОвский, ДанилЕвский, ЧернышЕвский, ИсакОвский, ТвардОвский? Композиторы - ЧайкОвский, СтравИнский, БортнЯнский, ШаИнский, ДунаЕвский, КабалЕвский? Учёные - ЛобачЕвский, ЦиолкОвский, ЖукОвский, ВернАдский? Художники: АйвазОвский, СемирАдский, БоровикОвский? Артисты: БоЯрский, СмирнИтский, ВысОцкий, СмоктунОвский, ПлисЕцкая, ПилЯвская? За соседними партами сидят ЧернЯвская, СтанишЕвский, РожАнский. Организатором в школе работает БутЫрская. В соседней от меня квартире живёт ДобжАнский, в соседнем доме ДальникОвский и ВолокОнский. Польшу возглавляет /в ту пору/ ЯрузЕльский.
Потому и помещики - БобчИнский и ДобчИнский!
- Нет, правильно будет БОбчинский и ДОбчинский!
- Хорошо! Тогда поэму "Хорошо!" написал МАяковский. "Преступление и наказание" - ДОстоевский!
- Нет, МаякОвский и ДостоЕвский!
- Тогда - БобчИнский и ДобчИнский!
Так и не переубедила
Кстати, всегда был искренне уверен, что виски – это именно оно, а не он. И только сравнительно недавно выяснилось, что там такой же маразм, что и с кофе. Для кофе правда его уже отменили, а вот как для виски – не знаю. Наверно, оставили.
Сейчас уже мало кто из граммар-наци помнит, что метро когда-то тоже был он(link is external)) от слова "метрополитен".
Кстати, всегда был искренне уверен, что виски – это именно оно, а не он. И только сравнительно недавно выяснилось, что там такой же маразм, что и с кофе. Для кофе правда его уже отменили
А я считал, что виски - они. И склоняются: "бутылка висок", "от него разило дешёвыми висками".
Понимаю, что неправильно, но как-то отложилось, не удалишь.
Что до напитка имени Эфиопии и Бразилии - изначально он назывался кофий, оттого и мужской род.
Что до напитка имени Эфиопии и Бразилии - изначально он назывался кофий, оттого и мужской род.
А мне в детстве объясняли, что кофе – он, потому что это напиток Но логика в любом случае странная. Авто – ведь оно (хотя автомобиль – он). Метрополитен опять же он, но метро (слава богу) оно. И ситро – оно, хотя ситрон (цитрон) – это он. И так далее.
А мне в детстве объясняли, что кофе - он, потому что это напиток>
Ну ладно, чай - он, компот - он, сок - он, лимонад - он. Так ведь вино - оно, пиво - оно, водка - она, наливка - она, микстура - она. Значит, виски и мартини - они!
Кстати, а к какому роду относится (относятся?) Итальянский вермут, имею в виду пресловутый (е) мартини?
Видимо виски в мужском роде стало позднее. В 90-е, когда виски появился в обычных магазинах, он уже был в мужском роде. А насчёт кофе - нас в начальной школе долго и упорно учили, что кофе мужского рода и "оно" только у двоечников. Ну я и выучил это на всю жизнь, хотя кофе с детства терпеть не мог и никогда его не пью. А когда это отменяют - возникает неприятное ощущение, что это сделано для безграмотных, которые элементарные исключения выучить не могут.
Ну я как-то к двоечникам никогда не относился, но вот этот тупой граммар-нацизм всегда подбешивал) Правильно ведь пишут, что задача лингвистов – описывать, но не управлять(link is external) языком.
Когда нужно тупо заучивать какие-то нелепые исключения, коверкающие настоящий русский язык, исключительно во имя снобизма – типа смотрите, я молодец и это выучил... Когда например кичатся тем, что кофе – он, и что правильно будет "звонИт" (но при этом будучи не в курсе, что тогда точно так же нужно произносить и другие аналогичные слова: "гонИт", "белИт", "варИт" и др. ).
Ну, в советское время, когда я в школе учился, выбирать не приходилось. Да и особо не интересовало, почему кто-то главный решил, как пишется то или иное слово. Просто оно запоминалось и всё. И запомнилось столь основательно, что, естественно, когда вдруг правило изменилось, это стало восприниматься как-то странно и непривычно А правил, кстати, я никогда не знал, хотя писал почему-то всегда без ошибок.
Вот у меня такая же ерунда. За заучивание правил мне всегда ставили тройки, но спасало идеально правильное написание – так что средняя оценка всегда была 4
К советским правилам я ещё кое-как привык, но когда сейчас такие же "изобретатели норм языка" начинают искусственно навязывать что-то выдуманное (например, оказывается теперь правильно говорить только одноврЕменно, а не одновремЕнно), это уже прямо вызывает внутренний протест.
Вот у меня такая же ерунда. За заучивание правил мне всегда ставили тройки, но спасало идеально правильное написание – так что средняя оценка всегда была 4.
Диктанты по русскому не готовясь писал на "4" и "5", правила никогда не учил. А так был троечником-двоечником, и однажды чуть на 2-й год не остался. Но не из-за того, что не мог учиться, а тупо прогуливал почти всё, кроме двух любимых предметов - физкультуры и труда. Вот по ним всегда были твёрдые пятёрки.
Не нравилась коллективная система обучения, набитый до предела класс, устаревание материала, качество преподавания, куча гопников и наркоманов, нытьё учителей о их геройстве, мол не платят зарплату, а они ходят работать, и так далее. Мечтал учиться дома.
P.S. А за сочинения по литературе нередко получал двойную оценку "5/2" (5 за грамотность, 2 за содержание). Ну не знаю я о чем думал условный Евгений Онегин, Пьер Безухов или порутчик Ржевский. В то время зачитывался Кивиновым, Довлатовым и другими писателями времен перестройки и начала 90-х. Вот сочинения о собственных приключениях мог написать без труда.
У меня была такая же проблема.
Однажды Ксеша весь класс подняла вопросом, чего это Герасим так к Муму привязался. Никто не мог толком ответить, до меня очередь дошла, говорю:
- Так захотел Тургенев.
- В общем-то правильно... Куда это ты сел?
- На своё место! Сами же сказали: правильно!
- Нет, подожди! А сам как думаешь?
- Сказал же: так захотел Тургенев!
- Ну, так можно о любом писателе сказать. А ты лично как считаешь?
- Если хотите знать точный ответ - предоставьте мне машину времени, чтобы я с"ездил в XIX век, нашёл там Тургенева и узнал у него лично. А заодно спросил бы: "Иван Сергеевич, на кой черт вы вообще эту Муму написали, если нас ею в школе мучают"?
Не говорить же ей, что я странице на пятой заснул и больше книгу не открывал.
Не с одним мной было подобное.
Дарья Донцова в автобиографии рассказала, что когда ещё в школе училась, получила задание: написать Сочинение по повести "Белеет парус одинокий". Будучи человеком умным, она пошла на соседнюю дачу, где квартировал Валентин Катаев. Писатель всё ей подробно рассказал, подсказал, как лучше написать - фактически, сам написал за нее сочинение, ей только переписать осталось.
Получила три с минусом!!! Всё сочинение было перечеркнуто учительскими " неверно!", "писатель хотел сказать другое!", "неправильно!". Со слезами девочка пришла к автору, а тот, что называется, "умер от смеха". Уже хотел прийти в школу и рассказать дуре-училке, что она в корне не права.
Зря этого не сделал.
Лично я вообще никогда не понимал вопроса "Что хотел сказать автор своим произведением?". Учитывая, как нам преподавали - хотел сказать (на мой взгляд): "Мало вас мучают математичка с бесконечными контрольными работами, англичанка с произношением, физкультурница с невыполнимыми нормативами - вы ещё с моей повестью (рассказом, романом) попробуйте разобраться! Да так, чтобы училке понравилось!"
Ну это уже не про русский язык как таковой, а про литературу. Это отдельная песня. Помнится, в начальной школе я, как честный советский октябрёнок, пытался писать все сочинения вдумчиво и глубоко вникая в суть, но "за содержание" получал всегда от силы 4= ("с вожжами") или вовсе 3. Мотивировала это училка следующим коротким приговором: "Мысли не твои" То есть поверить в то, что школьник способен о чём-то там думать своей головой, было выше её возможностей.
Ещё один характерный эпизод был в старших классах. В самом начале учебного года, огласив список сочинений, которые нам предстоит написать за год, училка воздела вверх руки с учебником и заявила: "Только не вздумайте оттуда списывать, НЕ ДУМАЙТЕ ЧТО Я ЕГО НЕ ЧИТАЛА". Этим она сдала себя на все 100 – и один одноклассник, дословно передиравший сочинения из этого учебника, резко стал отличником. А я продолжал получать свои четвёрки с минусами за "нераскрытые темы" и "неправильно понятые замыслы авторов", пока мне это тоже не надоело, и я не начал руководствоваться "литературной критикой") Например, "Войну и мир", по праву считающуюся одним из самых нудных литературных произведений мира, я так и не смог осилить дальше 1 тома. Но за сочинения по всем 4 томам я получил исключительно 4 и 5, благодаря тоненькой книжечке какого-то неизвестного автора, видимо единственно правильно понявшего и описавшего замысел Толстого))
Современным школьникам в этом плане проще – что такое "сочинение" и "изложение", они вообще понятия не имеют) И выходят из школы, не умея внятно связать пару слов) В процессе обучения в университете это прекрасно проявляется.
Ну, поскольку русский язык и литературу вела одна и та же училка - темы как бы неразделимы.
Где-то в 90-х услышал мысль одного художника: "Если бы Дантес сделал своё чёрное дело на Чёрной речке лет на 10 раньше - сколько школьников ему были бы благодарны!"
Продолжая тему можно сказать и так:
После мучений с "Героем нашего времени": и чего Мартынов ждал до 1841 года?
Отмучившись с "Преступлением и наказанием": зря всё-таки Александр II помиловал петрашевцев.
Одолев страниц 20 "кирпича" под названием "Война и мир": ну почему Лев Толстой не погиб геройской смертью на бастионе Севастополя, где он командовал артиллерийской батареей?
Мысль, что литературу нам преподают в корне неправильно, впервые посетила мою голову уже в 4 классе - как раз когда мы с "Муму" мучились. Она закрепилась, когда Ксеша из "Тимура и его команды" (а в 6 классе - из "Школы") ухитрилась сделать жутчайшую тягомотину.
Сочинение "Что мне нравится во Владимире Дубровском" я уместил в 8 строк крупным почерком. Естественно, Ксеша двойку влепила, потом ещё возмущалась: "Ну как это так - не раскрыть характер героя, не написать про его взаимоотношения с Машей, не написать то, се..."
Я ответил:
- Вопрос неправильно поставлен.
- Какой вопрос?
- Что мне нравится.
- А что ж тут неправильного?
- Сам вопрос! Я бы вообще одним словом ограничился - "ничего!" Ибо как может что-то понравиться в главном герое, если не понравилось само произведение?
Ну, тут Ксешу понесло: это же Пушкин, это же великий...
- Да хоть трижды великий! Если уже на второй странице зеваешь, как медведь перед спячкой - что тут может понравиться?
Ещё одну "парашу" я получил за устный ответ (понятно - ни фига ответить не мог). "Рекорд" побил в 7 классе - по "Капитанской дочке" двоек получил 11! И ни одну не исправил.
В 8 классе, когда домучивали "Евгения Онегина", требовалось написать сочинение. Из предложенных тем я выбрал самую нейтральную - "Картины природы в романе", получил свой трояк и успокоился.
Ещё в 8 классе с первого сентября нам Ксеша посоветовала взглянуть на последние страницы учебника русского языка, где был список из 200 тем сочинений, которые надо будет писать на экзамене. И на любую мы должны были сотворить какой-то "опус".
Я никогда не понимал, зачем так много? Тем более, стал читать список - тема: "Они защищали Родину". Понятно, о солдатах Великой Отечественной. Но тем через 20-30 - "Они отстояли Родину". Ещё примерно через столько же - "Они сражались за Родину". То же самое, но разными словами. На фига???
Также было и с другими вариантами. Посидел над учебником с час, написал в тетрадь, посмотрел - получилось, что имеется с пару десятков направлений, в каждом - от 5 до 15 тем. То есть можно было бы ограничиться 20-25 темами! Ну, и для какой великой цели их предложено вдесятеро?
Не думаю, что кто-нибудь хоть раз хоть что-то написал про партию, комсомол или что ещё столь же "нес"едобное".
Кстати, однажды Ксеша задала такое сочинение где-то в середине учебного года. В таких случаях она требовала сперва черновой вариант, а потом уже окончательный, за который оценку ставила.
Так вот, задала тему, спрашивает... Меня! А я вообще не мог понять, что тут сказать можно. Решил спросить:
- Ксения Васильевна, а почему меня всё время спрашиваете?
- Ну как - почему? Ты тогда так хорошо сочинение написал!
"Тогда" - это год или два назад, тема была - "Мой любимый литературный герой". Писал я про Тома Сойера. И ухитрился получить 5/5 - первая за само сочинение, вторая за грамотность. Так потом что ни сочинение - Ксеша всё время спрос чернового материала начинала с меня. Вот и теперь так же...
- Да будь проклят тот день и час, когда чёрт меня дёрнул написать сочинение лучше всех в классе!
- Ну почему же "чёрт дёрнул"?
- Да потому, что Вы всегда с меня начинаете спрашивать!!! В классе 32 человека, что, никого другого нельзя спросить?
- А я вот твой вариант хочу услышать.
- А я не хочу его говорить!
- Это почему?
Следовало бы ответить - "По кочану и по бутылке с пивом", но я сдержался:
- Да потому, что сам хотел бы чужие варианты услышать.
На самом деле мне вообще подобное сочинение требовалось, как рыбе зонт, зайцу стоп-сигнал, лысому - расческа. Короче, кое-как отбоярился, а когда сочинение писали то ли болел, то ли прогуливал.
Да сейчас многое отменили. ПарашУт, например, или жУри тоже можно писать как слышим. Жалюзи – склоняются, а бог и интернет – только с большой буквы. Ну что поделаешь, жизнь не стоит на месте(link is external).
Кстати, у нас в школе была единственная учительница (причём физики), которая слово "фольга" произносила правильно – с ударением на первом слоге (фОльга). Мы всем классом смеялись над ней, а ведь эта норма была ровно из той же серии, что и кофе мужского рода
ФОльга?????
Первый раз такое слышу!
Нет, было дело - Ксеша ругалась, когда весь класс мясные шарики назвал "тефтЕлями" - она уверяла, что "тЕфтели", но никто не хотел с ней соглашаться.
Вообще, правила русского языка я никогда толком не запоминал. Как-то откладывалось в голове, что вот так - правильно, и никак иначе. Потому "жури", "парашут", "почтальен" - сразу вызывают желание скормить печатную продукцию тому, кто так "грамотно" пишет.
А ещё коробит везде применяющаяся надпись "ЗапаснЫй выход". Какой к черту "запаснЫй", когда правильно (и произносить легче) "запаснОй"!!!
СорОк прОцентов нашИх дОцентов жИвут за нескОлько килОметров от инстИтута и носЯт свОи докУменты в пОртфелях.
Не знаю, почему кто-то отстаивает непроизносимые сочетания или неверные ударения - лич
но мне как-то претит говорить "профессоры", "докторы"...
Вот с машинами проще: "Наступила весна, тракторы загудели", "С конвейера сошли трактора новой модели" - оба варианта допустимы.
Мой дед вечно ругался, когда я, моя сестра Машка или кто другой неправильно произносил какое-либо слово. Стоило мне сказать не "ездят", а "ездиют" - сразу орать начал:
- Деревня подмосковная, Московская деревня! Кто тебя так учил?!
То же самое повторилось, когда я сказал "лазят".
- Правильно будет - "лазают"!
- Сам ты - "лазают"! Вот, читай! - и открываю книгу "Белеет парус одинокий": "Петя успел облазить весь пароход".
Тоном из серии "я не прав, но не смей мне возражать" заявляет:
- Неправильно написано!
- По-твоему, Валентин Катаев - неграмотный?
- Да, безграмотный, если так пишет!
- Ну-ну. Сам как говоришь: "Мне 300 килОметров надо проехать", "Дай пару гвоздОчков". Деревня уральская, уральская деревня! (Дед родом из Нижнего Тагила).
- Не учи!!!
Ну, в смысле - не учи отца... Понятно, что делать.
Дед, да и бабка тоже, были из категории тех кто знает только два мнения: "Одно моё, второе неправильное".
Кстати, тоже было. Класс 4 или 5, урок русского языка, Ксеша требует синонимы к слову "большой". Ей отвечают: "гигантский", "огромный", "крупный"...
- А ещё?
Нескольких человек поднимает - никто ответить не может. Спрашивает меня, говорю:
- Агромадный!
- Нет такого слова!
- Есть!
- Где ты его видел?
- В журнале "Мурзилка"! Там печаталась детективно-загадочная история "Двенадцать агентов Ябеды-Корябеды". И было предложение: "Во двор дома номер 13 по Малому Агромадному переулку завезли доски".
- Ну, ты же понимаешь, что это шутка!
- Может - и шутка, но слово есть!
Короче, выяснилось, что она хотела услышать слово "колоссальный". Мы его тогда не знали.
Тоже однажды спрашивает однокоренные слова к слову "прогресс". Ей отвечают: "прогрессивный", "прогрессировать".
- Так, а ещё?
Класс молчит.
- Ещё?
Я посмотрел по сторонам - никто не реагирует. Руку поднял.
- Ну, Юра?
- Ксения Васильевна, я не знаю, литературное это слово или нет...
Кто-то с задней парты:
- Хмм!
- ...но я его слышал по телевизору. В программе "Вокруг смеха" была фраза: "Иди скорее, прогрессивки дают!"
- Хорошо, а ещё?
Мы молчим.
- Прогрессия.
С тем же успехом она могла сказать ещё что-нибудь умное, например "трахекардия", "эмпириокритицизм", "диметилгидролфосфатхлорат". Убедившись, что мы ничего не поняли, спросила:
- Что, никогда не слышали???
Мы все:
- Нет!
- По математике не изучали?
Тот же ответ.
Следующий урок - математика:
- Светлана Ивановна, а что такое " прогрессия"?
- Последовательность чисел, где каждое на сколько-то или во сколько-то больше предыдущего. А зачем вам это, мы прогрессии только в 6 классе изучать будем?
- Да вот, Ксения Васильевна требует однокоренные слова к слову "прогресс", а мы не знаем.
Ксеша отличалась повышенной "любовью" к сложносочинённым и сложноподчинённым предложениям. Считала, что если мы их не изучим, то ну никак не сможем существовать.
В общем, диктует такое предложение (на пол-доски!), я написал, причём без ошибок. Но ей этого мало - изволь объяснить, зачем тут запятая, там тире... Объяснил. Опять недовольна:
- Скажи, как пишется слово "висит"? (было там такое).
- Так и пишется: "ви-сит", через И.
- Проверочное слово?
Я удивился: это какое же - проверочное? "Вес", "взвесить", "повесить" - всё через Е, через И ничего нет. Честно отчетил:
- Не знаю.
- Ну как это - не знаешь? Ты же правильно всё написал!
Во даёт!!!
- Если правильно - чё спрашиваете?
- Ну мне же надо знать, почему ты написал так, а не иначе?
Щас! Ни фига тебе знать не надо!
- Я написал так, потому что так правильно. Вы это подтвердили!
- Верно, а проверочное слово какое?
- Не знаю!
- Ну как это - не знаешь?
- Ну так! Я знаю, что "висит" пишется через И, проверочного слова не знаю. Считайте, что оно словарное.
- Нет, оно не словарное, есть проверочное. Назови мне его!
- Сказал же: не знаю! Написано правильно? Правильно! Всё, дальше поехали!
- Нет, не поехали, скажи проверочное слово!
- Вы сами-то его знаете?
- Я - знаю!
- Ну и что это за слово?
- А я от тебя хочу услышать!
- Блин, ну сказал же, РУССКИМ ЯЗЫКОМ: не знаю!!!
- Ну хорошо, а кто-то скажет, что проверочное слово "вешалка" и напишет через Е?
- Тогда это будет не "висит", а "весит". "Весит" товар в магазине, а пальто на вешалке - "висит"!
- Верно, ну, а проверочное слово-то какое?
Домоталась, как пьяный до радио!!!
- Ксения Васильевна, Вы русская, или Вы турка?
- Чего???
- Того! Я что - по-турецки Вам должен говорить? Или на языке племени Мумбо-Юмбо???
- Нет, ты мне по-русски скажи проверочное слово!
Я уже готов был сказать по-русски. Очень по-русски! И не одно слово. а много. Правда, среди них не было бы проверочных. А литературными остались бы только предлоги - "в" и "на". И ещё глагол "иди".
- Юра! Скажи проверочное слово!
- Да не знаю я его! Чего пристали?
- Юра, не балуйся! Скажи проверочное слово!
И я сказал. Накануне был в кино, "Лимонадного Джо" смотрел. Там это слово часто говорили ковбои...
- Whiskey!
Класс свалился под парты.
Ксеша мне:
- Юра! Ну, это несерьёзно.
Я разозлился, как заору:
- Ксения Васильевна, а серьёзно - приставать к человеку с глупыми вопросами, если он правильно всё написал? Вы же видели: я не списывал, никто мне не подсказывал! Ну не знаю я вашего чёртового проверочного слова - пишу ведь правильно!!!
Похоже, до неё всё-таки дошло.
- Вис!
- Что - "вис"?
- Вис - проверочное слово.
В классе недоумённые переглядки:
- А что такое "вис"?
- Что - никогда не слышали?
Весь класс:
- Нет!
- Вам что - Валентина Михайловна на физкультуре не давала упражнения - "вис согнувшись", "вис прогнувшись"?
Давала. Только не объяснять же Ксеше, что Валента ведёт физкультуру так же хреново, как она сама - русский и литературу.
...Слова "виселица" и "висельник" мне тогда не были известны, про слово "повис" я забыл. Но свою четвёрку всё-таки получил.
Хах! А мне для слова "висит" пришёл на ум глагол "висЕть", но он тоже через Е
Что касается этих "физкультурных" слов – вис, сед, жим – вместе с самой физкультурницей Валентиной Никитичной (царствие ей небесное) они вызывали у меня стойкое неприятие Кстати, она же говорила "освальт".
Хорошо, хоть не "Освальд".
Раз уж вспомнили физкультурниц - Валента вечно требовала от нас явно невыполнимых нормативов по бегу, прыжкам, метанию... Мы ещё интересовались: с каких мировых рекордов она это брала?
Тоже была история с проверочным словом.
На этот раз Ксеша захотела услышать проверочное слово к слову "красивый". Тоже никто не может ответить, она меня спрашивает, говорю:
- Красотка!
- Нет, неверно, надо, чтобы А была под ударением!
- Так ведь никто не будет говорить "кросотка"!
- Не будет!
- Тогда о чем речь?
- О проверочном слове.
Которого опять-таки никто не знал. Ксеша на этот раз сама сказала: "краше"
Главным аргументом сторонников «патриархального» варианта склонения слова «кофе» остаётся апелляция к советским временам. Дескать, тогда кофе был он, и поэтому должен остаться таковым навеки. Однако не так давно попался мне вот такой любопытный образчик:
Источник: Собрание сочинений А. С. Грина. М.: Московская правда, 1980.
Не так давно попадался где-то разбор происхождения мужского рода слова "кофе", и исследователи пришли к выводу, что причиной мужского рода является изначальная русская форма слова "кофий", которая впоследствии под влиянием европейских языков трансформировалась в "кофе", а мужской род остался.
Ладно, не будем про кофе и какао. С классами человеческого общества я познакомился до школы - благо, они ещё в сказках встречались. Но вот с отдельными представителями были проблемы.
В чём это выражалось?
Когда много: боЯре, дворЯне, крестьЯне, мещАне. Когда одна: боЯрыня, крестьЯнка, мещАнка, дворЯнка. Разумеется, мужских представителей я читал также: боЯрин, дворЯнин, крестьЯнин, мещАнин.
...Ох...
Не представляете, сколько "говна" на меня мамочка "вылила" и сколь долго мозги промывала, когда творение МОльера я прочитал как "МещАнин во дворянстве". Орала так, словно я минимум государственную измену совершил. И всё из-за того, что не так ударения поставил. Ну откуда я тогда знал, что правильно будет "дворянИн", "мещанИн" и МольЕр? Она же предпочла вызвериться на тему "какой я дурак" и вообще, "в кого ты такой уродился".
И если с фамилией комедиографа всё более менее утряслось, когда училка иняза об'яснила, что во французском языке ударения всегда ставят на последний слог, то почему всё-таки "дворянИн" и "мещанИн" - так до сих пор и не понимаю.
Со словами иноземного происхождения тоже часто возникали проблемы.
С пятого класса, когда историю древнего мира изучали, не знаю, как же правильно называть центральное строение Афин: Акрополь, АкрОполь или АкропОль? Греческий этап Чемпионата мира по ралли называется "АкропОлис". Мирей Матье поёт "AcropolIs, adieux!" ("АкрополИс, прощай!). В общем, непонятки.
Раз уж историю вспомнил - на последних страницах учебника были картинки на тему, в том числе о гибели главного города того времени. Подпись я прочитал как "Разграбление Рима ВарвАрами". Ну, тут уже надо сказать спасибо кинематографистам - фильм про доктора Айболита и его вредную сестру ВарвАру я видел ещё во времена, когда "отбывал по малолетству" в детском саду.
Говорят, в Северной столице стыдятся таких простых русских слов, как Сосулька или Гречка, называя их Сосулями и Гречами... Этому культурному явлению тоже посвящён ряд стихов:
Срезают лазером СОСУЛИ, В лицо впиваются СНЕЖИНЫ. До ОСТАНОВЫ добегу ли, В снегу не утопив БОТИНЫ?
А дома ждёт меня ТАРЕЛА, Тарела ГРЕЧИ с белой БУЛОЙ; В ногах — резиновая ГРЕЛА, И ТАПЫ мягкие под стулом.
В железной бане — ДВЕ СЕЛЁДЫ, Торчат оттуда ЛОЖА с ВИЛОЙ. Есть РЮМА и БУТЫЛА с ВО́ДОЙ, Она обед мой завершила.
Я в КРУЖУ положу ЗАВАРЫ, Раскрою «Кобзаря» ШЕВЧЕНЫ — Поэта уровня ПЕТРАРЫ И Валентины МАТВИЕНЫ.
* * *
Я отхлебну кефир из ЧАШИ И сахар помешаю ЛОЖЕЙ. И вспомню твой букет РОМАШИ, И спелу ягоду-МОРОШУ,
И как сидели на СКАМЕЕ, Как ты показывал мне МАРЫ, Плечом я жалась к ТЕЛОГРЕЕ, И мчались мимо ИНОМАРЫ…
…И отварив СОСИСЫ разом, На стол поставлю БАНУ хрена… …Любовь сгубили руса яза И Валентина Матвиена.
Чалодой моловек, не камняйся бросами! А то режиком заножу - будешь дрыгами ногать, шевеляками рукать и мотою головать, над твоей могилой будет кукарека петухать. Занесут тебя в дазу банных и засыпят гавозом новяжьим, чтобы заплетых не языкался, пока не выучишь красню Былова "Петушка и Кукух"!
В дополнение к предыдущему сообщению. Было мне 11-12 лет, отдыхал летом у бабушки с дедушкой в Краснодаре. С подругой детства стоим перед дорогой, ждём возможности перейти. Мимо едут два горбатых "Запорожца": один просто очень грязный, другой к перекраске готовили - у него весьма "камуфлированный" вид. Анжела посмотрела и выдала: "Фу, какие запородливые "Урожцы"!
Ну откуда я тогда знал, что правильно будет "дворянИн", "мещанИн" и МольЕр? Она же предпочла вызвериться на тему "какой я дурак" и вообще, "в кого ты такой уродился".
И если с фамилией комедиографа всё более менее утряслось, когда училка иняза об'яснила, что во французском языке ударения всегда ставят на последний слог, то почему всё-таки "дворянИн" и "мещанИн" - так до сих пор и не понимаю.
У меня всю жизнь с ударениями та же фигня. Я читать начал достаточно рано, и большинство слов прочитывал гораздо раньше, чем слышал их вживую, а некоторые и вовсе никогда не слышал. Соответственно, незнакомые слова - ищешь слова аналогичного строения и ставишь в них ударение по образцу. А потом оказывается, что это неправильно, а правильно вот так (какой-нибудь совершенно идиотский, на твой взгляд, вариант). И на тебя смотрят, словно на дебила, мол, как можно не знать этого ударения. А тебе семь лет, ты это слово потом никогда в жизни не услышишь нигде, но стоишь и думаешь: то ли я и правда дурачок, что не знаю таких простых всем известных вещей...
Вы ещё в фамилиях ударения вспомните) Там вообще всё определяет владелец) Скажем, у какого-нибудь Курдюкова легко может оказаться целых три варианта произношения...
Ну, так я уже писал про БобчИнского и ДобчИнского. Училка русского и литературы уверяла, что фамилия ленинского соратника - СвЕрдлов, хотя все слышали СвердлОв. И город был назван СвердлОвском, а не СвЕрдловском.
Кстати, всегда был искренне уверен, что виски – это именно оно, а не он. И только сравнительно недавно выяснилось, что там такой же маразм, что и с кофе. Для кофе правда его уже отменили, а вот как для виски – не знаю. Наверно, оставили.
Сейчас уже мало кто из граммар-наци помнит, что метро когда-то тоже был он(link is external)) от слова "метрополитен".
Понимаю, что неправильно, но как-то отложилось, не удалишь.
Что до напитка имени Эфиопии и Бразилии - изначально он назывался кофий, оттого и мужской род.
Они – это те, что по бокам головы
А мне в детстве объясняли, что кофе – он, потому что это напиток Но логика в любом случае странная. Авто – ведь оно (хотя автомобиль – он). Метрополитен опять же он, но метро (слава богу) оно. И ситро – оно, хотя ситрон (цитрон) – это он. И так далее.
Видимо виски в мужском роде стало позднее. В 90-е, когда виски появился в обычных магазинах, он уже был в мужском роде. А насчёт кофе - нас в начальной школе долго и упорно учили, что кофе мужского рода и "оно" только у двоечников. Ну я и выучил это на всю жизнь, хотя кофе с детства терпеть не мог и никогда его не пью. А когда это отменяют - возникает неприятное ощущение, что это сделано для безграмотных, которые элементарные исключения выучить не могут.
Вот-вот! На все 200 % согласен! Тоже в своё время очень удивился, что кофе вдруг стало "оно"... И насчёт двоечников мысли тоже посещали...
Ну я как-то к двоечникам никогда не относился, но вот этот тупой граммар-нацизм всегда подбешивал) Правильно ведь пишут, что задача лингвистов – описывать, но не управлять(link is external) языком.
Когда нужно тупо заучивать какие-то нелепые исключения, коверкающие настоящий русский язык, исключительно во имя снобизма – типа смотрите, я молодец и это выучил... Когда например кичатся тем, что кофе – он, и что правильно будет "звонИт" (но при этом будучи не в курсе, что тогда точно так же нужно произносить и другие аналогичные слова: "гонИт", "белИт", "варИт" и др. ).
Про кофе, кстати, хорошо Тёма Лебедев написал(link is external).
По общим правилам русского языка – вермут мужского рода, склоняемый, мартини среднего рода, несклоняемое. Как у граммар-наци – не знаю
Ну, в советское время, когда я в школе учился, выбирать не приходилось. Да и особо не интересовало, почему кто-то главный решил, как пишется то или иное слово. Просто оно запоминалось и всё. И запомнилось столь основательно, что, естественно, когда вдруг правило изменилось, это стало восприниматься как-то странно и непривычно А правил, кстати, я никогда не знал, хотя писал почему-то всегда без ошибок.
Вот у меня такая же ерунда. За заучивание правил мне всегда ставили тройки, но спасало идеально правильное написание – так что средняя оценка всегда была 4
К советским правилам я ещё кое-как привык, но когда сейчас такие же "изобретатели норм языка" начинают искусственно навязывать что-то выдуманное (например, оказывается теперь правильно говорить только одноврЕменно, а не одновремЕнно), это уже прямо вызывает внутренний протест.
Ну это уже не про русский язык как таковой, а про литературу. Это отдельная песня. Помнится, в начальной школе я, как честный советский октябрёнок, пытался писать все сочинения вдумчиво и глубоко вникая в суть, но "за содержание" получал всегда от силы 4= ("с вожжами") или вовсе 3. Мотивировала это училка следующим коротким приговором: "Мысли не твои" То есть поверить в то, что школьник способен о чём-то там думать своей головой, было выше её возможностей.
Ещё один характерный эпизод был в старших классах. В самом начале учебного года, огласив список сочинений, которые нам предстоит написать за год, училка воздела вверх руки с учебником и заявила: "Только не вздумайте оттуда списывать, НЕ ДУМАЙТЕ ЧТО Я ЕГО НЕ ЧИТАЛА". Этим она сдала себя на все 100 – и один одноклассник, дословно передиравший сочинения из этого учебника, резко стал отличником. А я продолжал получать свои четвёрки с минусами за "нераскрытые темы" и "неправильно понятые замыслы авторов", пока мне это тоже не надоело, и я не начал руководствоваться "литературной критикой") Например, "Войну и мир", по праву считающуюся одним из самых нудных литературных произведений мира, я так и не смог осилить дальше 1 тома. Но за сочинения по всем 4 томам я получил исключительно 4 и 5, благодаря тоненькой книжечке какого-то неизвестного автора, видимо единственно правильно понявшего и описавшего замысел Толстого))
Современным школьникам в этом плане проще – что такое "сочинение" и "изложение", они вообще понятия не имеют) И выходят из школы, не умея внятно связать пару слов) В процессе обучения в университете это прекрасно проявляется.
А я так и живу по ним. Со своей врождённой грамотностью. Кофе для меня - мужского рода. Даже не знал, что это отменили.
Да сейчас многое отменили. ПарашУт, например, или жУри тоже можно писать как слышим. Жалюзи – склоняются, а бог и интернет – только с большой буквы. Ну что поделаешь, жизнь не стоит на месте(link is external).
Кстати, у нас в школе была единственная учительница (причём физики), которая слово "фольга" произносила правильно – с ударением на первом слоге (фОльга). Мы всем классом смеялись над ней, а ведь эта норма была ровно из той же серии, что и кофе мужского рода
"Запасный" кстати как раз правильно) Это уже из той же серии, что "профессорЫ", а не "профессорА" и т.п.
Хотя по факту все всегда говорят "запаснОй" независимо от места употребления этого слова.
Угу... тракторА, шоферА, лекторА, дикторА, кремА, супА, госпиталЯ...
Да всё потому же, почему другие настаивают, кто кофе – он, а звОнит – неправильно )
Добро пожаловать в обыкновенный граммар-нацизм)
Тоже было.
Ксеша отличалась повышенной "любовью" к сложносочинённым и сложноподчинённым предложениям. Считала, что если мы их не изучим, то ну никак не сможем существовать.
В общем, диктует такое предложение (на пол-доски!), я написал, причём без ошибок. Но ей этого мало - изволь объяснить, зачем тут запятая, там тире... Объяснил. Опять недовольна:
- Скажи, как пишется слово "висит"? (было там такое).
- Так и пишется: "ви-сит", через И.
- Проверочное слово?
Я удивился: это какое же - проверочное? "Вес", "взвесить", "повесить" - всё через Е, через И ничего нет. Честно отчетил:
- Не знаю.
- Ну как это - не знаешь? Ты же правильно всё написал!
Во даёт!!!
- Если правильно - чё спрашиваете?
- Ну мне же надо знать, почему ты написал так, а не иначе?
Щас! Ни фига тебе знать не надо!
- Я написал так, потому что так правильно. Вы это подтвердили!
- Верно, а проверочное слово какое?
- Не знаю!
- Ну как это - не знаешь?
- Ну так! Я знаю, что "висит" пишется через И, проверочного слова не знаю. Считайте, что оно словарное.
- Нет, оно не словарное, есть проверочное. Назови мне его!
- Сказал же: не знаю! Написано правильно? Правильно! Всё, дальше поехали!
- Нет, не поехали, скажи проверочное слово!
- Вы сами-то его знаете?
- Я - знаю!
- Ну и что это за слово?
- А я от тебя хочу услышать!
- Блин, ну сказал же, РУССКИМ ЯЗЫКОМ: не знаю!!!
- Ну хорошо, а кто-то скажет, что проверочное слово "вешалка" и напишет через Е?
- Тогда это будет не "висит", а "весит". "Весит" товар в магазине, а пальто на вешалке - "висит"!
- Верно, ну, а проверочное слово-то какое?
Домоталась, как пьяный до радио!!!
- Ксения Васильевна, Вы русская, или Вы турка?
- Чего???
- Того! Я что - по-турецки Вам должен говорить? Или на языке племени Мумбо-Юмбо???
- Нет, ты мне по-русски скажи проверочное слово!
Я уже готов был сказать по-русски. Очень по-русски! И не одно слово. а много. Правда, среди них не было бы проверочных. А литературными остались бы только предлоги - "в" и "на". И ещё глагол "иди".
- Юра! Скажи проверочное слово!
- Да не знаю я его! Чего пристали?
- Юра, не балуйся! Скажи проверочное слово!
И я сказал. Накануне был в кино, "Лимонадного Джо" смотрел. Там это слово часто говорили ковбои...
- Whiskey!
Класс свалился под парты.
Ксеша мне:
- Юра! Ну, это несерьёзно.
Я разозлился, как заору:
- Ксения Васильевна, а серьёзно - приставать к человеку с глупыми вопросами, если он правильно всё написал? Вы же видели: я не списывал, никто мне не подсказывал! Ну не знаю я вашего чёртового проверочного слова - пишу ведь правильно!!!
Похоже, до неё всё-таки дошло.
- Вис!
- Что - "вис"?
- Вис - проверочное слово.
В классе недоумённые переглядки:
- А что такое "вис"?
- Что - никогда не слышали?
Весь класс:
- Нет!
- Вам что - Валентина Михайловна на физкультуре не давала упражнения - "вис согнувшись", "вис прогнувшись"?
Давала. Только не объяснять же Ксеше, что Валента ведёт физкультуру так же хреново, как она сама - русский и литературу.
...Слова "виселица" и "висельник" мне тогда не были известны, про слово "повис" я забыл. Но свою четвёрку всё-таки получил.
Хах! А мне для слова "висит" пришёл на ум глагол "висЕть", но он тоже через Е
Что касается этих "физкультурных" слов – вис, сед, жим – вместе с самой физкультурницей Валентиной Никитичной (царствие ей небесное) они вызывали у меня стойкое неприятие Кстати, она же говорила "освальт".
Главным аргументом сторонников «патриархального» варианта склонения слова «кофе» остаётся апелляция к советским временам. Дескать, тогда кофе был он, и поэтому должен остаться таковым навеки. Однако не так давно попался мне вот такой любопытный образчик:
Источник: Собрание сочинений А. С. Грина. М.: Московская правда, 1980.
Не так давно попадался где-то разбор происхождения мужского рода слова "кофе", и исследователи пришли к выводу, что причиной мужского рода является изначальная русская форма слова "кофий", которая впоследствии под влиянием европейских языков трансформировалась в "кофе", а мужской род остался.
Ну, собственно как и "метро" с "метрополитеном". Но в этом случае же вовремя одумались...
Как и в случаях с "пальто" и "какао".
Так пальто и какао как были среднего рода, так и остались.
Или что-то и тут поменялось?
Дык не были, в том-то всё и дело.
Пальто(link is external)
Какао(link is external)
Метро(link is external)
В данном случае – довольно давно, и это абсолютно правильно.
Ладно, не будем про кофе и какао. С классами человеческого общества я познакомился до школы - благо, они ещё в сказках встречались. Но вот с отдельными представителями были проблемы.
В чём это выражалось?
Когда много: боЯре, дворЯне, крестьЯне, мещАне. Когда одна: боЯрыня, крестьЯнка, мещАнка, дворЯнка. Разумеется, мужских представителей я читал также: боЯрин, дворЯнин, крестьЯнин, мещАнин.
...Ох...
Не представляете, сколько "говна" на меня мамочка "вылила" и сколь долго мозги промывала, когда творение МОльера я прочитал как "МещАнин во дворянстве". Орала так, словно я минимум государственную измену совершил. И всё из-за того, что не так ударения поставил. Ну откуда я тогда знал, что правильно будет "дворянИн", "мещанИн" и МольЕр? Она же предпочла вызвериться на тему "какой я дурак" и вообще, "в кого ты такой уродился".
И если с фамилией комедиографа всё более менее утряслось, когда училка иняза об'яснила, что во французском языке ударения всегда ставят на последний слог, то почему всё-таки "дворянИн" и "мещанИн" - так до сих пор и не понимаю.
Ударения – это продолжение того же нелепого чванства, что и с мужским родом кофе. Вот кто мне объяснит, с какого перепугу:
лечИть – лЕчит
учИть – Учит
лепИть – лЕпит
лупИть – лУпит
бесИть – бЕсит
дурИть – дУрит
ходИть – хОдит
точИть – тОчит
светИть – свЕтит
и т.д., и т.п., НО ВНЕЗАПНО!
звонИть – звонИт ????
Со словами иноземного происхождения тоже часто возникали проблемы.
С пятого класса, когда историю древнего мира изучали, не знаю, как же правильно называть центральное строение Афин: Акрополь, АкрОполь или АкропОль? Греческий этап Чемпионата мира по ралли называется "АкропОлис". Мирей Матье поёт "AcropolIs, adieux!" ("АкрополИс, прощай!). В общем, непонятки.
Раз уж историю вспомнил - на последних страницах учебника были картинки на тему, в том числе о гибели главного города того времени. Подпись я прочитал как "Разграбление Рима ВарвАрами". Ну, тут уже надо сказать спасибо кинематографистам - фильм про доктора Айболита и его вредную сестру ВарвАру я видел ещё во времена, когда "отбывал по малолетству" в детском саду.
В своё время Валентин Сидоров написал стихотворение "Высокий звон", строфа из которого звучит так:
Косматый облак надо мной кочует,
И ввысь уходят светлые стволы.
А вот пародия на это творение Александра Иванова:
В худой котомк поклав ржаное хлебо,
Я ухожу туда, где птичья звон.
И вижу над собою синий небо,
Косматый облак и высокий крон.
Я дома здесь. Я здесь пришел не в гости.
Снимаю кепк, одетый набекрень.
Веселый птичк, помахивая хвостик,
Высвистывает мой стихотворень.
Зеленый травк ложится под ногами,
И сам к бумаге тянется рука.
И я шепчу дрожащие губами:
«Велик могучим русский языка!»
Да, помню, была в своё время по телевизору передача "Вокруг смеха", и там сам Александр Иванов читал это произведение...
Говорят, в Северной столице стыдятся таких простых русских слов, как Сосулька или Гречка, называя их Сосулями и Гречами... Этому культурному явлению тоже посвящён ряд стихов:
Срезают лазером СОСУЛИ,
В лицо впиваются СНЕЖИНЫ.
До ОСТАНОВЫ добегу ли,
В снегу не утопив БОТИНЫ?
А дома ждёт меня ТАРЕЛА,
Тарела ГРЕЧИ с белой БУЛОЙ;
В ногах — резиновая ГРЕЛА,
И ТАПЫ мягкие под стулом.
В железной бане — ДВЕ СЕЛЁДЫ,
Торчат оттуда ЛОЖА с ВИЛОЙ.
Есть РЮМА и БУТЫЛА с ВО́ДОЙ,
Она обед мой завершила.
Я в КРУЖУ положу ЗАВАРЫ,
Раскрою «Кобзаря» ШЕВЧЕНЫ —
Поэта уровня ПЕТРАРЫ
И Валентины МАТВИЕНЫ.
* * *
Я отхлебну кефир из ЧАШИ
И сахар помешаю ЛОЖЕЙ.
И вспомню твой букет РОМАШИ,
И спелу ягоду-МОРОШУ,
И как сидели на СКАМЕЕ,
Как ты показывал мне МАРЫ,
Плечом я жалась к ТЕЛОГРЕЕ,
И мчались мимо ИНОМАРЫ…
…И отварив СОСИСЫ разом,
На стол поставлю БАНУ хрена…
…Любовь сгубили руса яза
И Валентина Матвиена.
Источник(link is external)
Борис Сиротин написал стихи, в которых была фраза: "За окном от злобы ветер одичал, всё готово чтобы Пушкин постучал".
Сан Саныч Иванов написал пародию "Всё готово чтобы".
Надцатого года
Осень холодна.
Мерзкая погода,
Мутная Луна.
За окном от злобы
Ветры тучи рвут,
Двое по дороге
Путников идут.
Ветхая избушка
Повстречалась им.
А идут-то - Пушкин!
И Державин с ним!
Пушкину Державин говорит:
Иди! Там Сиротин Боря
Ждёт тебя, поди.
Подойдя к избушке
Споднятой рукой
Удивился Пушкин:
Это кто ж такой?
Как тебе не стыдно?! -
Слышится в ответ, -
Наш потомок!
Видно,
Как и мы - поэт!
Тучи вновь нависли,
Ветер одичал...
Пушкин поразмысли -
И не постучал.
Хороший у нас сайт. Не только про Изя Лятор и Сёма Фор с Василисой Пед можно поговорить, но и про поэзию.
Душу греет!
6П3С
Да. Как говорится, Кому – таторы, а кому – ляторы!
У меня всю жизнь с ударениями та же фигня. Я читать начал достаточно рано, и большинство слов прочитывал гораздо раньше, чем слышал их вживую, а некоторые и вовсе никогда не слышал. Соответственно, незнакомые слова - ищешь слова аналогичного строения и ставишь в них ударение по образцу. А потом оказывается, что это неправильно, а правильно вот так (какой-нибудь совершенно идиотский, на твой взгляд, вариант). И на тебя смотрят, словно на дебила, мол, как можно не знать этого ударения. А тебе семь лет, ты это слово потом никогда в жизни не услышишь нигде, но стоишь и думаешь: то ли я и правда дурачок, что не знаю таких простых всем известных вещей...
Вы ещё в фамилиях ударения вспомните) Там вообще всё определяет владелец) Скажем, у какого-нибудь Курдюкова легко может оказаться целых три варианта произношения...
Ну, так я уже писал про БобчИнского и ДобчИнского. Училка русского и литературы уверяла, что фамилия ленинского соратника - СвЕрдлов, хотя все слышали СвердлОв. И город был назван СвердлОвском, а не СвЕрдловском.
А вот ещё были вирши:
Площадь круга... Площадь круга... Два пи эр. — Где вы служите, подруга? — В АПН.
Юрий Ряшенцев
Александр Иванов написал на них пародию "Заколдованный круг":
Говорит моя подруга, чуть дыша:
— Где учился ты, голуба, в ЦПШ1?
Чашу знаний осушил ты не до дна,
Два пи эр — не площадь круга, а длина,
И не круга, а окружности притом;
Учат в классе это, кажется, в шестом.
Ну поэты! Удивительный народ!
И наука их, как видно, не берет.
Их в банальности никак не упрекнешь,
Никаким ключом их тайн не отомкнешь.
Все б резвиться им, голубчикам, дерзать.
Образованность все хочут показать...
_____________________________
1 Церковноприходская школа
https://www.youtube.com/watch?v=1YZlVYz1mBg(link is external)
Страницы